20 December 2013

語言不是生存的工具,是「生活」的工具

英文到底重不重要?

之前從澳洲回來後,偶爾跟朋友分享時,多數想去的人最常擔心的第一是金錢問題,再來就是語言問題。

關於語言的擔憂,我老是鼓勵身邊的人,英文程度絕對不是問題,只要有顆open-minded的心,語言不會是旅行的障礙,因為世界通行的語言不只是英文,微笑、肢體語言也是拉近人與人之間的一大橋樑。

但難道因為這樣英文就不重要嗎?


那些話我還是保留著,因為我依舊認為,在旅行當中,一個人的個性和心胸比語言能力重要太多。然而,擁有好的英文能力,雖然不是旅行的必備能力,但絕對為一段旅程增添了許多色彩及樂趣。

以前在學校,老師們常說,「英文是生存的工具」,但與其說是語言拿來生存,它更是用來豐富生活。因為不會英文,依然是可以好好地活在這個世界上,絲毫不會減少你一點生命,即便旅行在外,你遇到了問題要詢問時,也可以路上隨便抓一個人,比手畫腳、畫圖說故事,基本上都可以得到你需要的答案,足以讓你暢通無阻。

然而,最迷人的是另一部分-「生活」。
生活包含更多面向,裡面有人、有事、有物。而在旅行中,「語言」是連結生活的節點,它讓旅異鄉人和當地人的故事相遇、交疊在一起,重新開啟新的意義和起點。

透過語言,創造出許多緣分。

大家抵達一個新環境,彼此生長的背景、語言、文化全都不盡相同,互相認識了解需要時間,然而光擁有時間卻不足以拉近彼此的距離,還需要雙方的溝通與了解,便需要透過語言。

記得在Snow Mountain Ranch的某個晚上,那是距離我們離開的倒數幾天,我和室友I聊起我們這群來這工作的國際學生...
她問我:「這麼多人裡面,妳認定誰是朋友?」
我回答她:「對我來說,每個人都是我的朋友,只不過程度上的不同,當然多半只是一期一會,但有些人儘管不住在同個國家,但會是我想要維持一輩子關係的。」
她接著說:「我跟妳的想法倒不一樣,大部分的人,我也是和他們擁有這段美好時光,但在我心裡面,我不會認定那是我朋友。」
我便開口問:「那這麼說的話,妳認為誰是妳的朋友?」
她認真的回答:「妳、捷克的P、土耳其的O、中國的Y對我很好,也算」,然後她搔了搔頭,接著下去,大概就這些吧。
我繼續不解的問下去:「那F咧?」
因為F和我們平常會一起聊天,而且I偶爾會向我提起F,並告訴我一些她覺得好笑的對話,I總說F是一個非常有趣好笑的人,而F是少數跟我們一樣留到最後的人。
I也很認真的回答我:「我很喜歡F,她人也真的很好,而且她真的很好笑,總是會冒出一些有趣的回答。但很可惜的是,我對她知道的太少了,我其實真的很想要更了解她,但多數時候實在無法溝通。」最後I也不忘開了個玩笑「可惜我無法像妳一樣跟她說中文。」

那晚和I聊到半夜兩點,我也不斷回想自己和身邊要好的朋友是怎麼連結起來的。我一直認為,好朋友除了有時需要某個時機點的緣分外,彼此之間的感覺,在幾次的聊天中便可以感受得出來,彼此的志趣是否相投、個性及價值觀是否契合等等...

而這些認定的過程,全部都需要「語言」。

那為什麼一定要英文?

其實我並不覺得一定非得要學好"英文",但我卻認為除了本身的母語外,一定要會講另一種語言,但既然台灣的教育就是必須得學英文,何不把英文學好?

又英文到底要好得什麼程度才夠?怎樣才叫好?

夠用的語言程度當然因人而異,看自己需要用、如何用,去決定希望到什麼樣的程度。對我來說,若不是要特別深造或做研究,一個語言學到可以清楚表達自己的想法,這個語言便是自己的,而這就足夠了。
當然,能持續在該語言上學習,增加能力,是最好,但那純粹是為了滿足自我樂趣了我覺得。畢竟學習一個語言,其實也同時是在學習一種文化和思考模式。

我很喜歡褚士瑩的這篇文章 http://www.businessweekly.com.tw/KBlogArticle.aspx?id=3939

另外,學習英文,對於說中文的我們來說可算是一個跳板。
這是在多次和歐洲、美洲的朋友們聊到不同語言後,自己所下的結論。

對於母語非中文的人來說,中文字就像是一幅幅的畫,他們完全無法從中猜測出一丁點訊息。
我被各國的朋友問過無數次「中文有幾個字母?」
我總是告訴他們,中文沒有像大多數的歐語及英文一樣有所謂的「字母」。
而往往他們下一個問題便是「那這樣的話有多少中文字?」
我總是無法告訴他們具體的數目,因為沒有任何一個人認識所有的中文字。
然後他們的臉上總會冒出不可思議的表情,許多人便會好奇「我們是怎麼學中文的?」
當我第一次被問到自己是如何學中文時,我真的當下被問倒了,因為連我自己也不知道小時候是怎麼學的,而又是怎麼記得這麼多「圖畫」代表什麼意思?在這之前,我一直以為這是再正常也不過的一個過程,但在和其他國家的人聊了幾次後,我才明白,這學習過程可是一點也不簡單。

這篇文章寫滿了中文如此困難的種種理由,看完後會覺得懂中文的人簡直是天才(偷笑)

所以為什麼學英文對我們說中文的人很重要?
就因為中文和世界上許多的語言完全不同,學英文不但增加接觸世界的機會,也是一個學習其他語言的小跳板。這是我在學西班牙文後,越來越有的感觸。

許多人認為西班牙文難在「文法」(連西班牙母語的人也跟我說西班牙文就是文法難)。

某天,和一個瓜地馬拉的英文老師E用我有限的西班牙文在聊天,他糾正了我某句話,並告訴我正確的用法。接著我們便聊起了複雜的conjugaciones(動詞變化),但就是每個動詞都要因不同人及時間等,而做變化。而E也好奇的問起了我中文的動詞變化,我告訴他中文動詞不會因任何時間或人而有所改變,他很驚訝的問我那中文怎麼表達?我說,我們就只需要在句子裡加上時間,就表示不同時間了。

我接著舉例,像是"我吃飯",如果我要表示過去,就加上隨便一個過去的時間,像是"我昨天吃飯";而如果我要表達未來,我可以加上任何一個未來的時間,例如"我明年吃飯"。(這個例子聽起來有點爛...)

他聽著聽著更吃驚了。

我半開玩笑的說「是阿,中文文法非常簡單,搞不好也沒所謂的文法,也不用像西班牙文必須要記動詞的變化:p」

而會英文,對學某些其他語言是有助益的,它讓母語是沒有任何動詞變化的中文的我們,逐漸去轉換成另種角度的思考和使用一個語言(中文和其他語言的思考模式真的是差很多啊)。

拉拉雜雜的說了一大堆,我的結論就只有一個,語言不見得是一個可以讓人賺大錢的能力,但絕對是足以滋潤自我的投資。

世界那麼大,多認識一個語言,就多認識一種生活、文化和思考模式,何嘗不好?

No comments: